英文版网站建设的注意事项

您的位置: 首页 > > 建站常识 > > 详细内容

随着中国加入WTO,越来越多的国内企业开始重视英文版网站建设的工作,这与国家对出口贸易的政策支持是分不开的。这里面有个大方面的问题就是:与国外贸易交易日益频繁,在这个层面上促进了更多的企业走向海外,在企业走向海外的过程中,不可避免的需要建立起一个面向国外客户的网站。或许您需要了解一下做个网站需要多少钱。但是在观摩了很多“中国版”的英文网站后,我们得出一个结论是:很多外贸网站做的不是很成功, 仍然摆脱不了国内网站设计风格的束缚。

为此,我们总结了一些外文网站制作时应该注意的问题:

1、外文网站的风格

看过外文网站的人士一般都有这样的感觉——内容简单,色彩简单,没有过多的修饰,甚至让人觉得不上档次。在这里,外文网站的风格与中国网站的风格是绝然不同的,中文网站的结构都非常复杂、页面冗长,色彩非常多。综合对比后,我们发现,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。

2、网站字体

在纯粹的外文网站里,你是不可能发现“宋体”这种字体的,或许他们不知这种字体的存在,或许罗马字体用于表现英文方面更为合适,而国内的很多英文网站还是按照中文的思路“宋体”在走,让我越看越觉得别扭。同样的内容用英文字体就瞬间“和谐”了,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。

3、文档翻译

翻译对一个外贸网站来说,应该是重中之重了,翻译的精准与否直接影响到公司的专业形象。但在现实中很多公司没有注意,翻译出来的文字,让我这个非英语专业的人,都觉得纰漏颇多。单词的翻译,语法都存在问题。这些地方的失误,对客户的印象影响很不好。从客户的角度来看,老外可能看了半天都不能知晓其意,有可能认为你的公司是一个不专业的小公司。这样的话,客户就可能流失了。

4、图片的处理

国内的网站好多图片处理的一般,搞的网站大红大紫的,没有特别内容突出。而国外的网站我们可以看到,一般色调都很淡,颜色不杂乱,以突出产品、内容为主,不相干的东西坚决不要。与外国人做生意,还是要迎合他们的习惯才好。

龙创网络给一些即将进行外文版网站建设的企业一些建议

1:请专业的翻译公司来翻译您的网站内容。

请专业的语言人士来通读你的外文网站,务必是行文语法符合海外客户阅读,这个工作很重要。

2:细节,马虎不得。

联系方式(国外最常用的是MSN而不是咱们用的QQ),电话号码也要用全写,例如+86-5515651037等,总之,要尽可能的做到完美,尽量减少一些粗浅的错误,让我们以更专业的态度为海外客户服务。还有尽量使用企业邮局,国内的免费邮箱往往因为群发邮件泛滥,被国外大多数服务器设置了黑名单,邮件收发不成功将会使你丧失许多客户。

3:外文版网站尽量存放在海外服务器上,方便客户的访问。

网站存放在海外服务器上,海外人士访问的速度就会快很多,如果因为访问速度的问题,造成了客户的离开,那么你的贸易网站是非常失败的。

龙创网络凭借多年的网站建设经验,坚持以“帮助中小企业实现网络营销化”为宗旨,累计为3000多家客户提供品质建站服务,得到了客户的一致好评。如果您有企业网站建设网站改版网站维护域名注册主机空间手机网站建设网站备案等方面的需求...
请立即点击咨询我们或拨打咨询热线:0551-63652142,我们会详细为你一一解答你心中的疑难。 在线咨询客服

相关阅读

猜您喜欢

Copyright © 2011- 合肥龙创网络科技有限公司   互联网备案号:皖ICP备11008473号-5